Японські імена дівчат

Що означають Японські імена: тлумачення і історія походження

Японці - один з численних народів світу, що населяє Японію. Чисельність японців 115 млн. 700 тис. Чоловік.

Сучасна японська антропонимических модель Двочленні, тобто вона складається з прізвища та індивідуального імені, причому індивідуальне ім'я ніколи не варто перед прізвищем.

Особливості освіти особистих імен і звернень

Японці зазвичай звертаються один до одного на прізвище, крім таких ситуацій, як, наприклад, в розмові між близькими друзями, родичами. Звернення до японця просто по імені (Танака) вважається грубим і непристойним. При зверненні найчастіше до прізвища (також і до імені) додається суфікс -сан, який вживається при іменуванні осіб як чоловічої, так і жіночої статі (Танака-сан). Цей суфікс надає зверненням значення нейтральної ввічливості. Суфікс -кун, в принципі належить до категорії чоловічої мови (тобто жінкам не годиться вживати цей суфікс), найчастіше використовується в колі школярів, молоді, при зверненні до ровесників або до молодших за віком. Цей суфікс допустимо в розмові дорослих людей в тому випадку, якщо вони одного покоління і до того ж зберігають звичай шкільних або студентських днів. Суфікс -кун вживається і при зверненні до осіб, які займають більш низьке суспільне (службове) становище, ніж говорить. Поширена і звернення за допомогою цього суфікса до дівчат з боку чоловіків.

Крім перерахованих способів звернення широко розповсюджено звернення, що включає назву посад, посад, звань і крім прізвища (прізвище + «учитель», «професор», «директор», «голова»).

Японські однокомпонентні імена можуть бути утворені не тільки від іменників, а й від дієслів і прикметників, наприклад: Сатоси «розумний», а Цутому «намагатися», Мамору «захищати», Каору «пахнути», Мінору «зріти», Сігеру «(густо ) рости », Ясуси« легкий », Такасі« високий », Хіросі« широкий », Макото« істина », Хадзіме« початок ». Багатокомпонентні імена хоча і піддаються етімологізаціі, але єдиного значення, як правило, не мають.

Широко поширені імена, які пов'язані з числівниками, тобто з порядком народження дітей в сім'ї, наприклад: Ітіро «перший син», Дзіро «другий син», Сабуро «третій син» і так далі до Дзюро «десятий син». Зрозуміло, що імена Таро і Ітіро можна зустріти на кожному кроці, а Дзюро попадається не часто. Ці ж поєднання можуть виступати і як компоненти більш складних імен, наприклад: Макутаро, Мокуітіро, Мокудзіро.

Поширеними компонентами імен здавна були поєднання -емон або -дзаемон, -ске, -бей, що означали спочатку почесні військово-адміністративні посади (СКЕ «помічник», «ад'ютант», дзаемон «охоронець лівих воріт»). Від них відбулися такі імена, як Сёдзаемон, Дзюемон, Рендзібей, Дзенноске. Ці кінцеві компоненти можуть стати в цій сім'ї традиційними. Так, буває, що людину звуть Йохей, його батька Тохей, а діда Мокухей. В інших випадках традиційним буває перший компонент. Так, в останній династії сьогунів Токугава таким був компонент -іе ( «будинок»): Іеясу, Іеміцу, іемото, Іенарі, Іенобу.

Жіночі імена японців

Всі розглянуті вище імена і величезна кількість інших японських імен - це імена чоловічі. Жіночих імен набагато менше. Майже всі вони японського апеллятівно походження, тобто читаються по типу кун. Жіночі імена, як правило, складаються з одного значущого кореня і кінцевого компонента ко, наприклад: Намік, Ясуко, Тосіко, Садако, Фуміко. Дуже рідко перший компонент читається по типу він: Рейко, Сінко. В офіційному іменуванні (скажімо, при назві автора книги або посадової особи), а також при поводженні з додаванням часток -сан або -тян компонент ко відкидається.

Псевдоніми в японській культурі

В Японії широко поширене використання псевдонімів. Першими їх стали брати священики буддійської церкви, а потім письменники, художники, артисти, громадські діячі. Оскільки псевдоніми підбиралися найчастіше з класичної літератури, що має китайське походження або написаної під китайським впливом, то майже всі читання псевдонімів однакові і онние, тобто від китайських корнеслогов; кунні читання дуже рідкісні. Більшість псевдонімів двокомпонентним, хоча є і чотирьохкомпонентні. В принципі псевдонім повинен замінювати одночасно і ім'я, і ​​прізвище, але в літературній практиці зазвичай, говорячи про письменників, називають їх справжню прізвище, і псевдонім в такому випадку виступає замінником імені.

Сучасні японські імена складаються з двох частин - прізвища, яка йде першою, і імені, яке йде другим. Правда, японці часто записують свої імена в «європейському порядку» (ім'я - прізвище). Для зручності японці іноді пишуть своє прізвище великими літерами, щоб її не плутали з ім'ям (через вищеописаного різнобою).

Виняток становить імператор і члени його сім'ї. У них прізвища немає. Дівчата, що виходять заміж за принців, також втрачають свої прізвища.

Найбільш поширені зараз японські прізвища: Судзукі, Танака, Ямамото, Ватанабе, Сайто, Сато, Сасакі, Кудо, Такахасі, Кобаясі, Като, Іто, Муракамі, Оонісі, Ямагуті, Накамура, Куроки, Хига.

Чоловічі імена часто залежать від «порядкового номера» сина в сім'ї. Часто використовуються суфікси «-іті» і «-кадзу», які означають «перший син», а також суфікси «-дзі» ( «другий син») і «-дзо» ( «третій син»).

Більшість японських жіночих імен закінчуються на «ко» ( «дитина») або «-ми» ( «краса»). Дівчаткам, як правило, даються імена, пов'язані за змістом з усім красивим, приємним і жіночним. На відміну від чоловічих імен, жіночі імена зазвичай записуються кандзі, а хіраганою.

Деякі сучасні дівчата не люблять закінчення «ко» в своїх іменах і вважають за краще його опускати. Наприклад, дівчина на ім'я «Юріко» може називати себе «Юрі».

Згідно із законом, прийнятим за часів імператора Мейдзі, після укладення шлюбу чоловік і дружина за законом зобов'язані прийняти одне прізвище. У 98% випадків це прізвище чоловіка. Уже кілька років в парламенті обговорюється поправка до Цивільного кодексу, яка дозволяє подружжю залишати дошлюбні прізвища. Однак поки вона ніяк не може набрати необхідну кількість голосів.

Після смерті японець отримує нове, посмертне ім'я (каймё), яке пишеться на особливій дерев'яній табличці (іхай). Ця табличка вважається втіленням духу покійного і використовується в поминальних обрядах. Каймё і іхай купуються у буддійських ченців - іноді ще до смерті людини.

Японські жіночі імена

Імена особисті в Японії - це складне напрям в японській мові. Не виняток тут і жіночі імена. Спочатку, читаючи переклади, може здатися, що немає нічого складного. В японській мові спочатку вимовляється прізвище, а потім ім'я. У російській же мові, як і в багатьох західних мовах, спочатку вимовляється ім'я, а вже потім прізвище. Але повірте - це найменша складність з якою стикаєшся при роботі з японськими іменами. Хоча навіть така дрібниця іноді плутає людей слабо знайомих з японською культурою.

У японській культурі, а зокрема і особистих іменах, за останні сто років відбулися кардинальні зміни. Це торкнулося і написання імен та їх значення. Були дозволені нові ієрогліфи і знаки для написання імен. Останнє серйозна зміна відноситься до дев'яностих років двадцятого століття. Тоді парламент Японії вніс поправки в список дозволених знаків для написання імен. В принципі ці знаки поповнюються поправками приблизно кожні п'ять років. Але як кажуть, не змінюється тільки мертву мову.

Особливо позначається в сучасних іменах японців зміна ставлення до традицій. Якщо раніше Японія була вкрай традиційним суспільством, то тепер з кожним поколінням це сходить нанівець. Дуже популярні серед сучасних японських імен для дівчаток імена з японських коміксів - манги. Манга - це один з японських культурних феноменів, комікси зачіпають найрізноманітніші теми, як для дітей, так і для дорослих. Манга по суті - не є звичним дитячим коміксом, а досить серйозне літературне і образотворче твір. Цей культурний феномен відомий і користується популярністю вже у всьому світі.

Ще певну складність являє транслітерація японських імен для дівчаток. Транслітерація будь-якої мови викликає безліч суперечок, що вже говорити про мову країни висхідного сонця. Найбільш часто в російській практиці використовується система Поліванова. Вона була впроваджена в тридцятих роках двадцятого століття і з тих пір є негласно затвердженої системою транслітерації з японського на кирилицю.

Японські імена дівчаток популярні в 2009-2011 роках

пов'язувати і одяг

з'єднуватися і любов

любов і овощь / зелень

цвісти і рідко / бажання

Список японських жіночих імен, їх написання і значення.

Перед вами список жіночих японських імен зібраний нашою редакцією. Це звичайно не всі можливі жіночі японські імена, але за статистикою - це найпопулярніші. Японські імена - це найбільш складна частина японської мови і тому так багато різночитань в їх перекладах. Приємного перегляду.

Leave a Comment

2 + 3 =